|
[23.09.2004] (fonte: ./)
Men of golden words: Palau Sant Jordi, Barcellona II 25 MAY 2000 PALAU SANT JORDI, BARCELLONA. SPAIN.
“Long Road” “Breakerfall” “Corduroy” “Hail Hail” “Animal”
Thanks a lot! Glad you can make it! Glad we can make it! How have you been? Two years…three years? You look good. This next song is called “I have saved cigarette butts for a poor girl”.
Grazie molte! Sono contento che ce l'abbiate fatta a venire! E sono contento che anche noi ce l'abbiamo fatta! Come va? [Sono passati] due…tre anni? Sembrate ok. Questa prossima canzone si intitola “Ho messo da parte dei mozziconi di sigaretta per una ragazza povera”.
“Even Flow”
Thank you! Is everybody doin' alright in front here? You've got the crowd happy. It's pretty tight, so be careful, alright? I think we're gonna be here for a while so. Jeff wrote this song, it's a new song and it's called “Nothing As It Seems”.
Grazie! State tutti bene qui davanti? Sono tutti contenti. Siete un po’ schiacciati, quindi state attenti, d'accordo? Penso che continueremo per un po'. Jeff ha scritto questa canzone, è un nuovo pezzo e si intitola “Nothing As It Seems”.
“Nothing As It Seems” “Light Years” “Given To Fly”
It smells great! Thanks! This song's called “IN-SIG-NI-FI-CAN-CE”.
(Un fan lancia una maglietta a Eddie) Ha un buon odore! Grazie! Questa canzone si intitola “Insignificance”.
“Insignificance” “Daughter/The Wrong Child” “Rearviewmirror”
Matt Cameron is playing drums tonight…Matt Cameron.
Matt Cameron suona la batteria stasera…Matt Cameron.
“I Got Shit”
Hey, can I tell you a story? Today I saw this…I'll tell you what I saw this moment happened. I was in front of the Casa Batlo, Antonio Gaudi - if that guy would have been a musician instead of an architect he would have been the first Jimi Hendrix, I think. So, Jimi is from Seattle, but you had Gaudi, so I think you were first, actually…you had the first Hendrix! So, I had a Polaroid camera, I was taking ten pictures every thirty seconds trying to get every top and this…this little kid - he's about this tall, he's a little boy and he jumped in the picture, you know, so I took him and it was great, you know…so, then, his friend - his other boy friend, not his boyfriend, but his other friend who is a boy, a little taller than him, he's about this tall and he jumped in and I took a picture of those two and they were hanging out with two these girls, right? So I gave the boys the photos and they were waiting for them to develop, you know, they're looking at them and they're laughing and they're coming out and now the girls come over. Now I think the boys were with the girls, alright? They're about maybe 10 or 11, 12…11…12, so the boys were this big and when the girls are 12 they're this big. So the girls asked - they don't speak English, but they're asking to me to take their picture and give them the picture too for free and so, then, but then they all took a picture together and so it' s just kind of amazing these little boys this big, these girls and the girl, the one girl is 12: tank top, belt buckle, cigarette! With her boyfriend! It was really cool. So, anyways, Stone wrote this song and it's called “Thin Air” and it's about…I'm guessing…it's about new love and...and kind of like these guys, I think, that was new love and I think “thin air” maybe 'cause the girls that's where their head's up! The tall girls up in the air! So anyways, it's a Stone's song and I hope you like it.
Ehi, posso raccontarvi una storia? Oggi ho visto questo...vi racconterò ciò che ho visto accadere in questo momento. Ero di fronte alla Casa Batlo, [di] Antonio Gaudi - se quel ragazzo fosse stato un musicista anziché un architetto, sarebbe stato il primo Jimi Hendrix, credo. Così Jimi è di Seattle, ma voi avevate Gaudi, pertanto penso che voi siate stati i primi, davvero…voi avete avuto il primo Hendrix! Allora, avevo una Polaroid, stavo scattando dieci fotografie ogni trenta secondi poiché cercavo di fotografare ogni piccola guglia e questo…questo ragazzino - era alto circa così [Eddie indica l'altezza con la mano], era un ragazzino e saltava nella foto e così l’ho ripreso ed è stata una gran bella cosa…poi un suo amico - un altro suo amico, non il suo 'ragazzo', ma un altro suo amico che è un ragazzo, un po' più alto di lui, alto circa così, saltava e io ho scattato la foto di quei due. Loro erano in giro con queste due ragazze, ok? Così ho dato ai ragazzi le foto e mentre aspettavano che si sviluppassero, le guardavano, ridevano e quando alla fine le foto saltano fuori le ragazze li raggiungono. Io credo che i ragazzi stessero assieme alle ragazze, ok? Avevano circa 10 o 11, 11…12 anni, quindi i ragazzi erano alti così mentre le ragazze di 12 anni sono alte così. Allora le ragazze hanno chiesto - non parlavano inglese, ma mi stavano chiedendo di far loro una foto, di dargliela gratis e, in seguito, tutti quanti assieme hanno fatto una foto ed era affascinante [vedere] questi ragazzini alti così, queste ragazze e la ragazza, la ragazza di 12 anni con una canotta, un cinturone e la sigaretta! Con il suo ragazzo! E' stato davvero carino. Comunque, Stone ha scritto questa canzone, si intitola “Thin Air” e riguarda…immagino…riguardi un nuovo amore e magari un amore come quello di quei ragazzini e penso che 'thin air' sia perché è dove sta la loro testa. Le ragazze, alte lassù nell'aria! Ad ogni modo è una canzone di Stone e spero vi piaccia.
“Thin Air” “Black” “Better Man” “Do The Evolution” “Alive”
Yeah.
PRIMO BIS
“Grievance” “State Of Love And Trust”
Are you up for more? If we didn't have to go to San Sebastian tomorrow, I'd fucking just move here.
Siete pronti per un altro pezzo? Se domani non dovessimo andare a San Sebastian, mi trasferirei qui.
“Wishlist”
Thanks a lot! Alright, here's another. We'll just keep going? Com' on!
Grazie molte! Ok, eccone un'altra. Allora continuiamo? Avanti!
“Small Town”
Ya! I just wanna tell you something! You know I messed up in the middle of that song, you heard that? It's 'cause right in the middle I had my mouth on the mic and I realised from the opening band this microphone was on the...that fucking guy's penis and his ass and it was in my…so I got a little distracted there, sorry! Actually, while we're talking about it, we might as well thank The Vandals came from Long Beach to play first. I could take my penis off too...oh, there's nothing down there...
Voglio raccontarvi qualcosa! Sapete, mi sono incasinato nel mezzo di quella canzone, avete sentito? E' perché proprio a metà avevo la bocca sul microfono e ho capito che, quando suonava la band che ha aperto il concerto, questo microfono era sul pene e sul sedere di quel fottuto ragazzo e adesso stava nella mia…così mi sono un po' distratto, scusate! Intanto, siccome ne stiamo parlando, potremmo anche ringraziare i Vandals che sono venuti da Long Beach per suonare per primi. Anch'io potrei tirare fuori il mio pene…oh, non c'è nulla là sotto…
“Go”
Thanks a lot.
SECONDO BIS
I'll go get him. Are you ready?
Adesso vado a prenderlo. Siete pronti?
“Last Kiss”
Alright, hey, Killey, do you wanna hit the lights? Thanks again Barcelona, we appreciate you having us here. It's been great. Killey, if you wanna hit the lights, Mike's gonna start this one and that's it until we see you again and I hope we'll see you again. Take care of yourselves, alright? Stay friends yeah...woohoo...I'd like to fuck everyone of you!
Bene, ehi, Killey, vuoi alzare le luci? Grazie ancora Barcellona, grazie per averci invitati, ci è piaciuto un sacco. E' stato grande. Killey, se vuoi accendere le luci, Mike comincerà questa canzone ed è tutto finché non ci vedremo di nuovo e spero che ci rivedremo. Abbiate cura di voi, ok? Restate amici…mi piacerebbe fottere tutti voi!
“Yellow Ledbetter”
Thank you. Good night. Love you.
Trascrizione: Rossana De Agostini Revisione del testo originale: Alex Caveda, Miguel Angel Marquez e Allen Robertson
(torna all'indice)
|